11月22日 いい夫婦の日 大切な人に花をおくりましょう

花の国コロンビア

ご挨拶

世界を明るくするコロンビアの花。日本の新しい文化となりつつある
「いい夫婦の日」を華やかに彩ります。

「花の国コロンビア いい夫婦の日に花を贈ろう キャンペーン」は、私たち共催団体が、協力団体様のお力添えの下で開催する一大キャンペーンです。コロンビアは、切花の輸出量で世界第2位、カーネーションの輸出量で世界第1位を誇ります。コロンビアの花産業は、国内で13万人超の雇用を生み出し、その大半をシングルマザーに機会を与えることで、多くの女性や子供達の生活向上に貢献しています。花の国コロンビアは、今後5年間、「いい夫婦の日に大切な人に花を贈る」という日本における新たな文化の確立を応援してまいります。このキャンペーンを機に、毎年、11月22日の「いい夫婦の日」には、日頃なかなか伝えることができない思いを花に託し、大切な人への贈り物となることを願っております。

駐日コロンビア大使 ガブリエル・ドゥケ


Saludo del Embajador de Colombia en Japón
Gabriel Duque

22 de Noviembre “Día de la Buena Pareja Matrimonial”: Expresemos gratitud dándole colorido a esta nueva tradición regalando flores.

La Embajada de Colombia en Japón, La Agencia Colombiana de Promoción de Turismo, Inversión y Exportaciones (Procolombia), y la Asociación de Exportadores de Flores de Colombia (Asocolflores), con la colaboración de empresas japonesas del sector de flores realizan por tercer año consecutivo la campaña promocional cuyo slogan es “Regalemos flores a nuestro ser amado en el día de Buena Pareja Matrimonial”.

Colombia es reconocida internacionalmente como un país de flores dado que sus condiciones climáticas favorecen el cultivo de flores de la más alta calidad, con los mejores estándares a nivel mundial. Orgullosamente Colombia es el primer productor y exportador de claveles del mundo, y el segundo exportador de flores cortadas en el nivel mundial. La primera exportación de flores colombianas fue hace 50 años y hoy se venden flores colombianas en más de 90 países. Actualmente las flores son el cuarto producto de exportación de Colombia después del petróleo, el carbón y el café. Se estima que la industria floricultora genera más de 130.000 empleos, contribuyendo activamente al desarrollo del país. En particular, la industria se ha esforzado por dar oportunidades a madres cabeza de familia, permitiendo así que los beneficios económicos del negocio internacional de flores favorezcan las condiciones de vida de miles de familias en áreas rurales de Colombia.

Japón es actualmente el tercer destino de las exportaciones colombianas de flores después de Estados Unidos y el Reino Unido. Al interior del mercado japonés, Colombia se ha posicionado como el principal proveedor de claveles (65%), con más de 214 millones de tallos en 2015; y cuarto proveedor de rosas (9%)

Mi deseo como Embajador es que por medio de estos esfuerzos conjuntos, el 22 de noviembre sea cada vez más reconocido como el “Día de Buena Pareja Matrimonial” convirtiéndose en un momento conmemorativo y en una oportunidad para entregar flores a las personas importantes como símbolo gratitud. Al mismo tiempo que juntos construimos una imagen positiva de Colombia para el público japonés: una imagen positiva, colorida e inspirada en la belleza de nuestros recursos naturales.

駐日コロンビア大使 ガブリエル・ドゥケ
コロンビア ランド・オブ・フラワー
コロンビアの花

イベント概要

在日コロンビア大使館、コロンビア農業省、コロンビア貿易振興機構(PROEXPORT COLOMBIA)および、コロンビア花卉輸出協会(ASOCOLFLORES)が、日本における「いい夫婦の日」11月22日にコロンビア花卉を通じて、日本とコロンビアの国際交流を図り、日本におけるコロンビアの花卉の輸入促進や特徴及び生産背景の理解促進、また花卉購入機会の新たなる創出を目的に2013年より実施しているキャンペーンです。

コロンビア ランド・オブ・フラワー

コロンビアの花について

コロンビアは世界第2位の花の輸出大国。
コロンビア国内農業輸出品の約20%を占めています。

世界の花の輸出量ランキングデータ(2013年)コロンビア世界第二位 有名な生産品目 世界輸出第1位カーネーション 世界輸出第2位キク 世界輸出第2位バラ
コロンビア ランド・オブ・フラワー

コロンビアの
社会的取取り組み

コロンビア花卉輸出協会に加盟する会社では、両親が安心して働けるよう、年間2,500人以上の子供達を預けることができる保育所や児童養護施設があります。
また、加盟花農場では、男女平等の原則、福祉の核としての家族の認識、そして住宅、健康と教育プログラムの開発に基づき、農場で働く約130,000人の生活の質向上、さらに、彼らを取り巻く環境の改善を推進しています。

社会的取取り組み
コロンビア ランド・オブ・フラワー

お問い合わせ

以下の項目にご入力ください。

コロンビア ランド・オブ・フラワー